比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

1 t- ~" a( m, W1 A( r0 V! ?# Z, |2 R1 Y! ~. m( X3 y5 B
大小:130M
( H3 V! h5 w- ~+ U編碼:x264- h6 B  l! x: H
時間:29分鐘% p$ R$ w5 O3 |( d6 w
修正:有
( P! d' t! ?' B) Z( P# O; Q! p做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種5 j* Z/ ]( Q4 {
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品6 n( u8 G3 B; _% Z; Q' K# e
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊' n" z- b" I: J* B5 l) U# \4 x
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)* {. e$ t3 G8 U$ T/ ?$ Q( t
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)3 p1 M9 b/ h& ]" J; ], o- m
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=4 g) p0 ~: {4 m/ |5 t1 ?
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物. c4 Y% }8 [. f$ O
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀& ^: w  u# O  ~8 m& k5 b( ~
例一:! I1 C5 _& ?9 X

0 w, W/ \/ X4 V
# R, j# w# }2 U# `" @7 E# A$ F6 v! R9 T$ W, `1 N! k
例二:
  X( s5 p/ H6 Z/ l9 c: i5 G7 M' g( z% b- ^$ [3 [; O

# M8 s8 y. h- ]; Q
, ~% W4 x$ f$ X" Q$ l7 o6 k8 _foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-5 a; q6 [. i: Y! X
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
! I. [5 D9 j1 o) ^不說話直接上圖1 H" w" D6 v+ \  c7 l5 p( Q
效果比較1 ~/ e6 M9 {" {* Z+ j: y  x
片源(800×450):
6 C& L" x- A' y% [/ w/ Z, Q: H: b
0 e& V. W/ ?* Y' n  `4 e8 ^( T% E" }/ k4 n

% d7 b$ d0 w3 t( c- }某so called HD(720×480):
: Y! @2 s4 d! q. K6 I: N# d& {/ F6 b6 N/ D) _
6 E4 O5 Q& L7 K2 c

; l0 }  q9 k5 ]* M5 H$ j5 Kfoxsub版(720×480):
- ^4 C8 b, T. c9 M) G0 C' ]7 K, {$ a9 p! V
6 `' k& a* F  w( s
! F3 q5 Q  N, k( ?6 y. c% P$ x4 d
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由6 v( p  D! u. b/ {1 B

1 |! N& R" Z4 ]3 @5 C* A5 s; l+ P' Y& g4 d4 R
種子地址, r" X1 L" h* J% C

: S, ?5 o1 y$ u5 c4 T[attach]39018[/attach]
5 H2 ]3 q+ @. S3 z1 a1 k  B1 h! m8 ^! G- k: J9 v% |, O* b
- b0 \4 c1 G8 }& N  R9 T

3 C* `6 g9 M6 z+ ?; L+ a; A
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://184.95.51.84/) Powered by Discuz! X2.5